想いを馳せる 

壁画の町

El fin de semana pasada yo fui a Salcedo y Tenares. En estas ciudades hubo la fifesta.Esta ciudad es famoso como la ciudad de la pintura de la pared.Y además el voluntario sénior que conozco trabaja en estas ciudad.Su profesión es artista.Y él pinta en el pared de estas ciudad.
Yo me disfruté de visitar en estas ciudad.Hubo mucha pintura de la pared.Y en la fiesta pude conversar con la gente que vive en estas ciudades.La gente que vivie en estas ciudades son muy amabre y alegre.Por eso era fácil de conversar en español.
Y tiré mucha fotos.Yo pienso que las ojos de la getene que vive en estas ciudades son limpia y linda. Me gustó sus ojos.Por eso tiré muchas fotos de su gente.

Y yo me encontré con las fotogragos que conozco.A decir verdad la fotografo que me encontré en la fiesta de japones invitó a su reunión a mí.En esta reunión más o menos 10 fotografo etstvieron.Casualmente ellos también vinieron a esta fifesta para tirar de su actibividad.

Las cámaras que ellos tienen son buenos.Yo me sorprendí.Por ejemplo D700 ,D3 ,D50 D5 D2 etc.Por supuesto las lentes que ellos tienen son buenas.

De todos modo yo disfruté este viaje.

 先週末、サンティアゴの近くのサルセド、テナレスの町を訪れた。
この街は、同期のシニアボランティアが活動していて、沢山の壁画がある街で有名みたい。

彼の職業は、美術で、彼の活動の一つとして、壁画を書いている。
そして、今週末は、この町でお祭りがあったので、お祭りにも参加してきました。

 この町に住んでいる人たちは、本当に親切で、気さくで、コミュニケーションを取りやすかった。
日本では、お祭りとかでも、知らない人と話すことなんて、ほとんどないかもしれないけれど、この国では、話しかけても特に問題ないっ!!!!
スペイン語のコミュニケーション能力で、会話が弾むまでは、いかないけれど・・・


 しかも、このお祭りで、私が住んでいるサンティアゴで活動している写真家と会った。
彼らは、以前、日本文化祭りの時に出会った人たちで、
実は、彼らは、先週の水曜日に、彼らの集会に招待されたりしていた。

 かれらは、かなり本気で、カメラも、D3、D2、D700、D5、D50 など、
高級カメラと高級レンズが、わんさかあった。まさか、この国で、こんなカメラを見ることができるとは、思いませんでした。

 夜は、同じボランティアの仲間達と小さなホテルに泊まったんだけど、
日本の歴史やボランティアの在り方、
この国の人達と日本の価値観の違いについて、熱い議論を夜中までした。
ボランティアに来る人たちは、今までの友達と比べて、個性が強いっ!!!!!

 みんな、各人が考えるこの国の発展のこと、日本のこと 考えているんだなぁと
改めて実感した。
e0158188_12311366.jpg
e0158188_12332224.jpg
e0158188_1235671.jpg
e0158188_12362957.jpg
e0158188_1237513.jpg

[PR]
by R-PT4575 | 2009-12-01 12:28 | instantáneo